Семинар «Адаптация мигрантов как управленческая технология: профилактика конфликтов и повышение управляемости городской среды» в рамках проекта МДН «Этнокультурные коммуникации: власть и гражданское общество в многонациональном столичном мегаполисе»

12 марта 2026 года Научная Библиотека РАНХиГС при Президенте РФ в рамках партнерского Соглашения с Московским Домом национальностей (МДН) приняла участие в семинаре «Адаптация мигрантов как управленческая технология: профилактика конфликтов и повышение управляемости городской среды» в рамках проекта МДН «Этнокультурные коммуникации: власть и гражданское общество в многонациональном столичном мегаполисе».

Семинар состоялся в официальном зале Московского дома национальностей и в режиме видео-конференц связи. В рамках семинара были заслушаны доклады, прошло обсуждение темы адаптации мигрантов - ключевой управленческой задачи, закрепленной в Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2036 года, и основной цели адаптационных мероприятий, заключенной в упорядочении миграционных процессов.

В работе семинара приняли участие в очном варианте около 80 специалистов префектур Москвы: представители рабочих групп при префектурах административных округов города Москвы по вопросам межэтнических отношений, формирования гражданской солидарности, противодействия экстремизму в молодежной среде, а также кураторы этих направлений из числа ответственных работников префектур и управ, специалисты в области национальной политики.

В ходе семинара сотрудники Научной библиотеки РАНХиГС Кузнецова Татьяна Валентиновна и Устинова Ирина Гавриловна представили книжно-иллюстративную выставку печатных изданий по вопросам миграционной политики и интеграции иностранных граждан в социокультурной среде, а также диссертационные исследования по данной тематике, имеющиеся в фондах библиотеки Академии.

Приветствовал открытие выставки директор Московского Дома национальностей Ануфриенко Сергей Сергеевич.

На книжной выставке были предложены для ознакомления авторские и коллективные монографии из фонда Научной библиотеки РАНХиГС (Вдовин А. И. «Русская нация в XX веке», Эль-Мафаалани А. «Парадокс интеграции. Почему успешная адаптация мигрантов приводит к новым конфликтам», Беляев И. И. «Основы стратегирования в области национальной безопасности. Новый подход к сравнительному анализу», Иншаков С. М. «Политологические основы теории национальной безопасности»; коллективные монографии: «Этнополитические конфликты и мобилизация в современном мире: постсоветский контекст», «Формирование культуры межэтнических отношений молодежи как основы национального единства»). Повышенным вниманием участников семинара пользовались диссертации, защищенные в РАНХиГС (например, Бурда М. А. «Миграционная политика государства-реципиента: стратегия эффективного государственного управления внешней миграцией в Российской Федерации» и др. ).

Особый интерес вызвала представленная на книжной выставке Научной библиотеки РАНХиГС диссертация «Социальная адаптация и интеграция мигрантов в современном российском обществе» модератора семинара Леденевой Виктории Юрьевны – доктора социологических наук, главного научного сотрудника-руководителя отдела Института демографических исследований Федерального научно-исследовательского социологического центра РАН, которая около 20 лет преподавала в РАНХиГС.

Выставка вызывала активный интерес участников семинара и показала значимость такой формы информирования специалистов во время семинаров.

Кузнецова Татьяна Валентиновна, координатор партнёрского проекта «Народы России на страницах книг » между Научной библиотекой Президентской академии и Московским домом национальностей

Информация партнеров

Библиотека и люди

Обращаясь к изданиям фонда редких книг, мы обращаем внимание на печати, автографы, экслибрисы. Они позволяют нам узнать судьбу книги. Где она была до того как попала в нашу библиотеку, кто был её владельцем, какие люди могли с ней работать.

Сегодня мы обратимся к изданию Пауля Ладевига (1858-1940) "Politik der Bücherei" (нем. "Библиотечная политика"), увидевшее свет в 1912 г. Автор книги (родившийся в Брест-Литовске) был одним из основателей так называемого движения публичных библиотек в Германии, целью которого была фундаментальная реформа немецкой библиотечной системы. В своем исследовании он суммирует результат своих многолетних усилий по проектированию и реформированию библиотек (Рис. 1-2).

Рис. 1. Обложка книги.



Рис. 2. Титульный лист с владельческой надписью.


Нередко, открыв издания, мы можем увидеть штемпели, экслибрисы, автографы. Они позволяют нам лучше узнать судьбу книги.

На титульном листе владельческая надпись: "Allan Wallenius 17/6/1913". Перед нами экземпляр из библиотеки финского коммуниста, журналиста и редактора Аллана Валлениуса (1890-1942). На форзаце экслибрис владельца. Образ Дон Кихота отсылает нас к псевдониму Don Q., который Аллан Валлениус использован в шведской газете Arbetet. (Рис. 3)

Рис. 3. Экслибрис Аллана Валлениуса.


Рядом круглая печать. В центре мы видим слово "Коминтерн", а по кругу слово "библиотека" на 4 языках: Bibliothek, Библиотека, Library, Bibliothèque.

Перед нами издания из Библиотеки Исполнительного комитета Коммунистического Интернационала (ИККИ), известного также как Коминтерн. В Фундаментальную библиотеку по коммунистическому и рабочему движению должны были поступать все прибывшие из-за границы книги и журналы. Прибывшие иностранные книги передавались в распоряжение Наркомата иностранных дел, а дубликаты – в ИККИ. 1 декабря Бюро ИККИ постановило обратиться ко всем учреждениям и организациям с просьбой посылать книги, брошюры и прочие издания в библиотеку III Интернационала. С февраля 1920 г. библиотека действовала как справочное подразделение аппарата Исполнительного комитета. Преимущественное право заказа вновь поступивших газет и журналов принадлежало В. И. Ленину (Рис. 4).

Рис. 4. Читальный зал библиотеки Коминтерна. Фотография из журнала Огонёк №12 за 1924 г.


Исполнительный комитет Коммунистического Интернационала занимал здание по адресу Сапожковская площадь, 1 (совр. Воздвиженка, 1) (Рис. 5).

Рис. 5. Здание Исполнительного комитета Коммунистического Интернационала. Фотография из журнала "Огонёк" №12 за 1924 г.


Библиотека это не только книги, но и люди. Одним из библиотекарей была американская социалистка радикальных взглядов Рут Эпперсон-Кеннел (1893-1977). На родине она работала в отделе детской литературы Публичной библиотеки Ричмонда (Калифорния). События 1917 г. в Советской России изменили ее жизнь. В 1922 г. Рут приехала с мужем-пастором в Сибирь осуществлять коммунистическую утопию: около 600 европейских и американских энтузиастов, по договору с советским правительством, основали Автономную индустриальную колонию (АИК) «Кузбасс», чтобы скрестить принципы социалистического хозяйства с западными технологиями и новейшими методами организации труда. Позже она перебралась в Москву, где с мая 1925 г. работала на должности служащей Библиотеки Коминтерна и занималась каталогом англоязычных изданий. Со временем она вошла в круги московской интеллигенции, завязав целый ряд знакомств, способствовавших ее вовлечению в литературную жизнь.

После ухода из библиотеки Рут сопровождала в 1927-1928 гг. американского писателя Теодора Драйзера во время его посещения СССР. Её рассказы о жизни в Кемерово легли в основу новеллы Т. Драйзера «Эрнита», позже она написала книгу о писателе. Он сразу заметил талант Рут, как литературного критика и журналиста и просил ее «прислать мысли» и сформулировать свою точку зрения на новое большевистское искусство, старый и новый театр, вопросы морали, брака и женский вопрос.

Ladewig, Paul (1858-1940). Politik der Bücherei / von Paul Ladewig. - Leipzig : Ernst Wiegandt Verlagsbuchhandlung, 1912. - VIII, 427 S.

Подробнее узнать о судьбе Рут Эпперсон-Кеннел можно из статьи О.Ю. Пановой: http://www.litcontact.ru/literaturnye-kontakty/o-yu-panova-rut-epperson-kennel-v-sssr-1922-1928-gg

Агибалов Александр Владимирович
Заведующий отделом редких книг
Научная библиотека Президентской академии

Кабул в «Большой игре»

Книга «Кабул. Путевые записки сэра Александра Борнса» переведена и издана в России в 1847 г., во время правления Николая I. Автор Александр Бернс (другое написание Борнс) (Рис. 1) был родственником великого шотландского поэта Роберта Бернса. Родился в Шотландии в 1805 г., а погиб в Кабуле 2 ноября 1841 г. во время народного восстания.

Рис. 1. Сэр Александр Бернс (Борнс) в бухарском костюме


Гибель его заставляет вспомнить смерть Александра Сергеевича Грибоедова в Тегеране несколькими годами ранее. Оба были растерзаны толпой.

В биографических справках его называют обычно британским исследователем и дипломатом, но знак равенства между дипломатом и разведчиком и сейчас ставится часто, а в те времена тем более.

Александр Бернс был участником «Большой игры» – соперничества между Британской и Российской империями за господство в Центральной Азии в XIX веке. С шестнадцати он лет состоял на службе в колониальных войсках в Индии. В 1831 г. он предпринимает поездку в Среднюю Азию. Путешествие было опасным, незадолго до него в этих местах погибли два британских дипломата. А. Бернс решил путешествовать с торговым караваном в одежде армянского купца. В чалме был спрятан компас, который помогал наносить на бумагу пройденный путь. Поездка длилась несколько лет. По возвращении А. Бернс издает книгу «Путешествие в Бухару» в Лондоне в 1834 г., сделавшую его имя знаменитым.

В нашем фонде имеется вторая книга А. Бернса – «Кабул» (1847). Это следующее путешествие, продиктованное внешней политикой Великобритании (Рис.2).

Рис. 2. Титульный лист книги «Кабул : Путевые заметки сэра Александра Борнса в 1836, 1837 и 1838 годах»


В Кабул он снова отправляется из Индии для переговоров об открытии Афганистана для свободной торговли (Рис. 3).

Рис. 3. Вид Кабула с восточной стороны


В это время началось поступательное движение России в Среднюю Азию, что очень беспокоило англичан. Поэтому подрыв позиции России в регионе – одна из задач миссии А. Бернса. Почти одновременно с англичанами в Афганистане появляется русский посланник Ян Виткевич. Его цель – склонить симпатии афганского правителя в пользу России. В книге он упомянут как русский агент Вилькевич. После возвращения Я. Виткевича из Кабула в Санкт-Петербург следует его загадочная смерть и пропажа всех документов.

Замечание А. Бернса о роли Британии : «К счастию теперь ни Афганы, ни соседи Татары не осмеливаются делать набегов на Индию: Британское преобладание держит их в собственных границах, гигантская власть, которую мы установили в Азии, превратила эти народы из хищников, опустошавших наши владения, в искателей нашего союза».

Александр Бернс описывает различные народности Афганистана : узбеков, нуристанцев (каффиров) и других, их бытовые особенности, традиции (Рис. 4.)

Рис. 4. Каффир из Сиах-Поша


Несколько слов о самом издании. Больше эта книга в России не переиздавалась. На титульном листе после названия мелким шрифтом написано: «Переведено по поручению П. В. Голубкова» Это имя заслуживает того, чтобы о нем вспомнить. Платон Васильевич Голубков (1786-1855) был одним из замечательнейших русских меценатов. Купец, золотопромышленник, он жертвовал огромные суммы на сиротские приюты, стипендии, церкви, много помогал Русскому Географическому обществу, давал деньги на экспедиции, на издание книг (Рис. 5).

Рис. 5. Портрет П. В. Голубкова


Платон Васильевич Голубков был сторонником торгового продвижения России в Азии, хотел ознакомить русское купечество со странами Востока, поэтому издавал книги, посвященные Афганистану, Индии, Средней Азии. Часть этих изданий представлена в фонде редких книг Научной библиотеки Президентской Академии.

Бернс, Александр (Борнс, 1805-1841). Кабул : Путевые заметки сэра Александра Борнса в 1836, 1837 и 1838 годах / А. Бернс .(А. Борнс ) ; Переведено по поручению П. В. Голубкова. Ч. 1-2. - Москва : В Типографии Н. Эрнста, 1847.

Миллер Светлана Алихановна
Ведущий специалист отдела редких книг
Научная библиотека Президентской академии